Перевод с английского Н. Шерешевской
Однажды тигрица-мама задумала испечь сладкий пирог. Она так усердно раскатывала тесто, что мука и сахарная пудра летали по всей кухне.
Как раз в это время родился тигренок Бинки. Тигрица-мама поглядела на него и удивилась:
- Где же твои полоски? Ну ничего, мы все равно будем любить тебя и без полосок.
Но Бинки знал, что тиграм полагается быть полосатыми. И он, не теряя времени, побежал искать себе полоски.
Первым ему повстречался сержант. На рукаве у сержанта было целых три полоски.
- Дай мне, пожалуйста, одну полоску, - попросил у него Бинки.
- Стоять смирно, когда обращаешься к военному! - прикрикнул на тигренка сержант. - Нет у меня лишних полосок.
Бинки побежал дальше и увидел чугунную ограду. Какой-то человек красил ее. Бинки подождал, пока он закончит, а когда человек ушел, Бинки прислонился к ограде сначала одним боком, потом другим. Краска пристала к шерсти, и он стал полосатым.
Бинки бросился бегом домой, чтобы показать маме свои полоски. Но было очень жарко, сильно припекало солнце, и краска начала таять и капать на землю, так что скоро у Бинки опять не осталось ни одной полоски.
И тут он встретил зебру. Бинки замер от удивления: сколько полосок на одной-единственной спине!
- Это же несправедливо!
Он сел и горько заплакал.
- О чем ты, малыш? - спросила его зебра.
- По... по... почему я не полосатый? - пожаловался Бинки.
- Бедняжка, - сказала зебра и ласково лизнула тигренка. - А на вкус ты ничего, приятный. - И она лизнула его еще раз. - Вроде сладкого пирога.
Она лизнула его еще и еще, и вдруг на спине у Бинки одна за другой появились черные полоски!
Он прибежал домой к маме и закричал:
- Мама! Ура, я полосатый!
- Правда! - обрадовалась тигрица-мама. - Ну кто бы мог подумать? Наверное, это сахарная пудра и мука засыпали твои полоски, когда я готовила сладкий пирог.
Тигрица-мама была очень довольна и пригласила зебру на чашку чаю.
К чаю зебра получила охапку сена, а Бинки - кусок сладкого пирога.
Дональд Биссет
Скачать аудиосказку про тигрёнка Бинки вы можете здесь.