Белоухий тигр
В старину на высокогорном перевале Чхоллен, в районе Юян провинции Канвон, жили в небольшом домике муж и жена. И не было у них детей. Уйдет муж в горы, женьшень собирать, а жена дома сидит одна.
Прослышал о собирателе женьшеня человек по имени Ким Хен Ман, захотел несколько корешков женьшеня у него купить, попросил жителей села дорогу показать к его дому, а те говорят:
- Видишь вон тот лес на горе? Там и живет собиратель женьшеня. Доберешься до вершины - найдешь его дом. Мы там ни разу не были.
И отправился Ким Хен Ман в путь, через лесную чащобу пробирается. Обратно хотел повернуть - раздумал. Шел он, шел и дошел наконец до вершины. Видит - домик стоит. Стал хозяина звать, а из дома женщина вышла. Не старая, не молодая, и говорит:
- Муж с утра на базар ушел, на другую сторону горы. К вечеру вернется. Посиди, подожди! Теперь уже недолго.
Сел Ким Хен Ман в сторонке, хозяина дожидается. Хозяйка ужин готовить ушла. Стемнело, а хозяина нет да нет. Забеспокоилась жена.
- Не иначе как с мужем беда случилась. Пойду-ка я его поищу. И ты со мной. Ладно?
Ничего не поделаешь, пришлось Ким Хен Ману пойти. Взяла женщина факел, впереди идет, Ким Хен Ман за ней, тоже с факелом. Шли они, шли, вдруг смотрят - на дороге платок лежит, белый. Говорит женщина:
- Это муж обронил. А самого, видать, в живых нет. Горе-то какое!
Поглядели они во все стороны, кровь на земле увидели, свежую еще. Пошла женщина по следу, через кустарники пробирается. Вдруг где-то поблизости тигр зарычал. Посветила женщина факелом, смотрит - тигр человека жрет. Пригляделась, а это ее муж! Бросилась тут женщина на тигра, как хватит горящим факелом по голове. Испугался тигр, кинулся бежать, а мужа женщины из когтей не выпускает, за собой тащит. Женщина за тигром что есть мочи бежит. Бросил добычу тигр, сел в стороне, облизывается.
А женщина отдала Ким Хен Ману факел, припала к бездыханному телу мужа. На спину его взвалила, домой понесла. А Ким Хен Ману следом идти за ней велела, дорогу освещать. Идет Ким Хен Ман. В каждой руке по факелу держит. Пришли они домой. Хозяйка мертвого мужа в кладовую отнесла, а Ким Хен Ману в доме велела ложиться. Лежит Ким Хен Ман, дрожит, страшно ему, что в доме покойник. Вдруг слышит: тигр зарычал, потом треск раздался. На пороге хозяйка появилась и говорит:
- Я тигра убила! Пойди посмотри!
Вышел Ким Хен Ман, а возле дома тигр лежит. Шкура желтая, сам огромный. Рядом женщина стоит, топор в руке держит. Увидела она Ким Хен Мана и говорит:
- Знала я, что тигр придет добычу свою искать - запах крови его привел. Я за дверью ждала. Как увидела тигра - схватила топор и голову ему отрубила. - Сказала так женщина и тигра на куски разрубила - отомстила злодею. Потом говорит Ким Хен Ману:
- Погляди! У него белые уши! Это тот самый белоухий тигр, за которым люди так долго охотились! А теперь я убила его.
Услышал это Ким Хен Ман и попросил женщину рассказать, что за тигр такой, белоухий.
И вот что рассказала Ким Хен Ману женщина:
- Случилось это несколько лет назад. Собрались как-то жители летним вечером, разговаривают. А один мужчина возьми да отойди в сторонку. Отошел и больше не вернулся. Пошли его искать, на кукурузном поле нашли, мертвого, растерзанного на куски. Похоронили его, а потом смотрят: стоит он рядом с могилой, к дереву прислонился. Тронули его - он и завалился. А это, оказывается, тигр раскопал могилу, мертвеца вытащил, к дереву прислонил. А сам сидит на скале, огромный, с белыми ушами. Сказал тогда один старик, что если у белоухого тигра отнять добычу, он все равно назад придет, поиграть с ней. И сказал тот старик, что надо бросить тигру одежду ту, что мертвец носил. Сказано - сделано. Кинули тигру одежду, а он и рад. Схватил, прочь умчался. Шкура у того тигра желтая, уши белые. Он самый и есть.
Пока женщина говорила, светать стало. Приготовила она гостю еду, показала несколько корешков женьшеня и говорит:
- Ты наверняка за этим пришел. Так возьми! Очень тебя прошу! А денег не надо. Я и так перед тобой в долгу за то, что ты мне помог.
Вечером он пришел хоронить хозяина и узнал, что женщины тоже нет в живых, она подожгла дом и вместе с мужем сгорела.
Перевод А. Иргебаева
Оглавление:
Солнце и Луна
Тигр и свирель
Прекрасная тигрица
Сыновняя преданность Хон До Рена
Белоухий тигр
Сказка про тигра и карлика-охотника
Почтительный сын и тигр
Охотники на тигров
Монах-тигр